Наши авторы

Екатерина Смирнова

Екатерина Смирнова

Главный автор

Я — Екатерина Смирнова, профессиональный переводчик с немецкого с 12-летним опытом. Окончила МГУ (факультет иностранных языков, специальность — перевод) и четыре года жила и работала в Берлине, занимаясь переводом маркетинговых текстов, инструкций и субтитров. Ежедневно работаю с адаптацией фраз и идиом для русскоязычной аудитории и даю практические советы на основе реальных проектов. Особенно сильны мои навыки в фразеологии, локализации веб‑контента и создании учебных материалов для изучающих немецкий.

перевод с немецкого на русскийлокализация и адаптация контентафразеология и идиомыразработка учебных материалов для изучающих языкредактура и стилистическая доводка перевода
Марина Ковалева

Марина Ковалева

Я переехала в Германию в 2016 году и за 9 лет жизни в стране выучила немецкий в режиме полного погружения. По образованию я филолог (германские языки, МГУ), а последние 7 лет создаю материалы и помогаю русскоязычным освоить живой разговорный немецкий. Моя специализация — бытовые фразы, идиомы, произношение и культурные нюансы, которые не всегда попадают в учебники. В статьях я рассказываю личные истории, даю практичные советы и показываю, как использовать язык в реальной жизни.

разговорный немецкий и повседневные фразынемецкие идиомы и «false friends»произношение, интонация и акценткультурные особенности общения в Германииметоды погружения и советы для эмигрантов